miércoles, 18 de julio de 2012

Una mujer desnuda y en lo oscuro

Para mis queridos lectores de Rusia. espero la traducción sea correcta.

Mario Benedetti

Голая женщина в темноте есть ясность, что блестит так что если болезньзатемнение или безлунную ночь желательно и даже необходимо иметь под рукой обнаженную женщину.Голая женщина в темноте создает свечение, которое дает уверенность dominguea то альманах вибрировать в своей паутиной углу и счастливые глаза и кошек смотреть и никогда не устает смотреть.Голая женщина в темноте является вызовом для рук губ почти назначения и сердце отходовголая женщина загадка и всегда партия расшифровать.Голая женщина в темноте генерирует свой собственный свет и мы обратились потолок небо становится и это слава о своей невиновностилюбимой женщине или, предусмотренных распадаются после смерти


Mario Benedetti

Una mujer desnuda y en lo oscuro
tiene una claridad que nos alumbra
de modo que si ocurre un desconsuelo
un apagón o una noche sin luna
es conveniente y hasta imprescindible
tener a mano una mujer desnuda.

Una mujer desnuda y en lo oscuro
genera un resplandor que da confianza
entonces dominguea el almanaque
vibran en su rincón las telarañas
y los ojos felices y felinos
miran y de mirar nunca se cansan.

Una mujer desnuda y en lo oscuro
es una vocación para las manos
para los labios es casi un destino
y para el corazón un despilfarro
una mujer desnuda es un enigma
y siempre es una fiesta descifrarlo.

Una mujer desnuda y en lo oscuro
genera una luz propia y nos enciende
el cielo raso se convierte en cielo
y es una gloria no ser inocente
una mujer querida o vislumbrada
desbarata por una vez la muerte






























No hay comentarios:

Publicar un comentario